Obama / Osama Slips of the Tongue rivela gli atteggiamenti razzisti?

Negli ultimi giorni, nel turbinio di discorsi entusiasti sull'uccisione di Osama bin Laden, ho sentito almeno cinque scivoloni di battitura in cui il nome "Osama" è stato sostituito da "Obama" – includendo le slitte di una notizia ancora, un corrispondente della Casa Bianca, mia suocera e me stesso. Ognuno di noi ha atteggiamenti razzisti segreti nei confronti di Barack Obama, forse inconsciamente equiparandolo a pericolosi terroristi islamici?

Dubbioso.

Se chiedi alla maggior parte della gente ciò che dà origine a errori linguistici in cui una parola viene scambiata per un'altra, è probabile che ti forniscano una spiegazione che risale alle idee di Freud sull'argomento: che la lingua scivola a riflettere uno strato di pensieri inconsci e atteggiamenti che a volte scivolano oltre le guardie mentali della nostra coscienza e scoppiano in superficie. Che sono la finestra su ciò che qualcuno stava davvero pensando.

Ma decenni di ricerca nella psicologia del linguaggio rivelano che gli errori verbali sono raramente incriminanti. La stragrande maggioranza di loro avviene semplicemente a causa della pura complessità meccanica dell'atto di parlare. Sono meno simili ai test di Rorschach e più simili a banali errori di catena di montaggio che non sono stati colti dal controllo di qualità interno della tua mente.

Con l'aiuto di un'analogia, ecco un breve tour di ciò che accade nella fabbrica di produzione linguistica della tua mente mentre ti prepari a parlare:

Immagina di essere in una fabbrica di giocattoli e ogni frase è come un set di giocattoli in scatola progettato su misura, diciamo una scena da cortile giocattolo. Un abbozzo generale per la frase viene elaborato dal team di progettazione, e quindi viene trasmesso ai lavoratori il cui compito è identificare i giocattoli specifici che entrano nel riquadro. Pensa a questi giocattoli (una bambola contadina, per esempio, maiali giocattolo, cavalli e mucche) come corrispondenti alle parole della frase. Una volta che gli oggetti sono stati identificati, devono ancora essere costruiti, in modo che i selezionatori di parole trasmettano istruzioni ai lavoratori lungo la linea che assembleranno ogni bambola, cavallo, maiale, ecc. Con un gruppo di piccole parti (pensate a queste piccole parti come i suoni che compongono una parola).

L'intero processo avviene sotto incredibile pressione del tempo e può diventare estremamente caotico. Qualsiasi di una serie di cose può andare storta. Ad esempio, il selettore di parole potrebbe dimenticare che ha già inviato istruzioni per una parola specifica e richiedere due volte la parola per errore. O nel calore del momento, una parola potrebbe essere scelta invece di un'altra semplicemente perché i due sembrano molto simili. Oppure i word-builder potrebbero mettere insieme i pezzi sbagliati. Questo accade spesso con errori di pronuncia che vengono chiamati "spoonerisms", in cui vengono scambiati due suoni, portando a risultati strani come "queer old dean" invece di "cara vecchia regina". Sulla nostra catena di montaggio del giocattolo, è un po 'come avere la testa di un cavallo finisce sul corpo di una mucca.

Una volta che hai compreso il complesso e frenetico sistema di produzione linguistica, è facile vedere come l'errore "Obama / Osama" possa facilmente verificarsi perfettamente innocentemente. La pura somiglianza tra le due parole potrebbe far sì che i selezionatori di parole trasmettessero la parola sbagliata. E nel contesto dei recenti eventi di notizie, in cui sia Barack Obama che Osama bin Laden figuravano in modo prominente nelle notizie, questo sarebbe stato ancora più probabile, in quanto i selezionatori di parole gestivano spesso piani di progettazione che richiedevano frasi che coinvolgevano entrambi di queste parole. Anche se la parola giusta fosse inviata, ci sarebbe ancora la possibilità di sostituire il suono sbagliato nella parola "Obama" attaccando una "s" dove una "b" avrebbe dovuto essere resa più probabile dal Il fatto che i costruttori di parole sarebbero anche occupati ad assemblare la parola "Osama", quindi le parti di questa parola sarebbero già a portata di mano, rendendo più probabile che possano finire con il nome sbagliato. Infine, il team di controllo della qualità avrebbe meno probabilità di notare l'errore, perché si sarebbe aspettato di vedere sia "Obama" che "Osama" scendere dalla catena di montaggio.

E, naturalmente, più il diffusore è stanco, eccitato, distratto o incalzato dal tempo, maggiore è la probabilità di un disordine in qualsiasi fase di questo processo.

La mancanza di conoscenza del complicato processo di produzione linguistica può facilmente portare le persone a saltare a conclusioni false sulle cause soggiacenti dei cosiddetti "slittamenti freudiani". Ad esempio, nel 2007, il candidato presidenziale repubblicano Mitt Romney è stato portato a confondere il nomina "Obama" e "Osama" e viene accusato di aver deliberatamente fatto il pasticcio politico. E nel 2006, l'emittente radiofonica Dave Lenihan perse il suo lavoro inavvertitamente pronunciando un insulto razziale mentre discuteva della prospettiva di Condoleezza Rice come commissario per la National Football League. Ecco cosa Lenihan ha detto:

"Ha il curriculum di brevetti di qualcuno che ha una seria abilità. Ama il calcio, è afro-americana, che sarebbe una specie di grande procione. Un grande coon Oh mio Dio, sono totalmente, totalmente, totalmente, totalmente dispiaciuto per quello. Non intendevo quello. "

Più tardi Lenihan affermò che puntava a dire "colpo di stato" e pronunciava male la parola, una spiegazione che avrebbe reso lo scienziato linguistico estremamente plausibile . La mossa potrebbe essere stata una miscela delle parti delle parole "colpo di stato" e "vantaggio", che sarebbero state parole ragionevoli nel contesto e la cui somiglianza del suono avrebbe aumentato la probabilità della fusione.

Non importa. Sufficienti ascoltatori hanno espresso indignazione per quello che hanno visto come gli atteggiamenti razzisti sottilmente velati di Lenihan e ha ottenuto lo stivale.

Le emittenti hanno bisogno di standard, e non c'è dubbio che il trucco di "Obama bin Laden" sia stato occasionalmente usato con l'intento deliberato di associare il Presidente a Public Enemy # 1. Ma si spera di evitare cacce alle streghe linguistiche senza fondamento. Coloro che si lasciano sfuggire le loro gaffe Osama / Obama in aria possono solo sperare che i loro capi della rete abbiano intrapreso una psicologia del corso di lingua ad un certo punto della loro vita.

Seguimi su Twitter

Copyright © 2011 Julie Sedivy, tutti i diritti riservati