Memoria di lavoro in qualsiasi lingua: è lo stesso?

La memoria di lavoro è fondamentale per molte attività a scuola, da materie complesse come la comprensione della lettura, l'aritmetica mentale e problemi verbali a semplici compiti come copiare dalla lavagna e navigare nelle sale. Abbiamo uno spazio limitato per l'elaborazione delle informazioni e le dimensioni della capacità di memoria di lavoro di vari individui possono variare notevolmente. Ad esempio, un bambino di 7 anni con problemi di memoria di lavoro può avere una capacità di memoria di lavoro della stessa dimensione di un bambino di 4 anni. Probabilmente questo studente avrà difficoltà a tenere il passo con ciò che dice l'insegnante, farà fatica a ricordare le istruzioni e mescolerà le parole. Al contrario, un altro bambino di 7 anni può avere capacità di memoria di lavoro delle stesse dimensioni di un bambino di 10 anni. Questo studente sarà il primo a terminare il lavoro individuale, risponderà rapidamente alle domande durante il gruppo e potrebbe anche annoiarsi a scuola.

Nelle attività quotidiane in classe, gli studenti con scarsa memoria di lavoro spesso hanno difficoltà a svolgere attività che richiedono una notevole quantità di memoria di lavoro. Pertanto, è particolarmente importante per gli educatori essere in grado di valutare direttamente e accuratamente la memoria di lavoro. Nella mia ricerca, ho pubblicato l'Automated Working Memory Assessment (AWMA, pubblicato da Pearson Assessment, Regno Unito), una valutazione standardizzata della memoria di lavoro verbale e visuo-spaziale. AWMA non solo elimina la necessità di una formazione preliminare nell'amministrazione dei test, ma fornisce anche un modo pratico e conveniente per gli educatori di esaminare gli studenti per problemi significativi di memoria di lavoro. Attualmente, è l'unica valutazione standardizzata della memoria di lavoro disponibile per gli educatori da utilizzare e, ad oggi, è stata tradotta in 15 lingue. I dettagli sull'affidabilità e validità dell'AWMA, inclusa la ricerca su di esso, utilizzano diverse popolazioni di bisogni di apprendimento, come dislessia, ADHD e Disturbo dello spettro autistico, possono essere trovati qui:

http://www.psychcorp.co.uk/Psychology/ChildCognitionNeuropsychologyandLa…

Una domanda chiave è se l'AWMA fornisce una valutazione accurata della memoria di lavoro in altre lingue. Questa è una domanda a cui i miei colleghi in Argentina erano particolarmente interessati. Il primo passo è stato tradurre in spagnolo tutti e 12 i test dell'AWMA. I miei colleghi che hanno condotto la traduzione hanno preso in considerazione vari aspetti della fonologia, dell'ortografia, della sintassi, della semantica e del contesto comunicativo (come la frequenza delle parole). Hanno inoltre confrontato la traduzione, in particolare dei test verbali, con un'opera scritta di diversi generi letterari, come la scienza popolare, i saggi editoriali e gli articoli di vari paesi di lingua spagnola, non solo la Spagna o un particolare paese ispano-americano.

Successivamente hanno reclutato 6, 8 e 11 anni di diversa estrazione demografica a Buenos Aires e hanno dato loro la versione spagnola dell'AWMA. I miei colleghi hanno trovato modelli molto simili nelle prestazioni tra i bambini di lingua spagnola e quelli di lingua inglese che ho testato. È importante sottolineare che i loro risultati dimostrano una normale distribuzione dei punteggi e una buona relazione tra i punteggi dei test.

Questa traduzione in spagnolo offre il primo passo nella creazione di materiali di test culturalmente appropriati e offre a psicologi e clinici l'opportunità di testare in modo affidabile la memoria di lavoro. L'AWMA (e le varie traduzioni) è disponibile da Pearson Assessment, Regno Unito.

Riferimento: Injoque-Ricle, I., Calero, AD, Alloway, TP, & Burin, DI (2011). Valutare la memoria di lavoro nei bambini di lingua spagnola: valutazione della memoria di lavoro automatizzata. Adattamento della batteria. Apprendimento e differenze individuali, 21, 78-84.