Talking Like It's 1984

Dagli anni '80, c'è stato un movimento verso l'uso di un linguaggio neutrale rispetto al genere nel tentativo di promuovere l'uguaglianza di genere. Parole come presidente , postino e vigile del fuoco , che potrebbero riferirsi a un uomo o una donna, sono state modificate in termini di neutralità di genere come sedia , portacarte e pompiere . Allo stesso modo, coppie maschio-femmina come cameriere-cameriera e hostess-steward sono state sostituite da termini non legati al genere come server e assistente di volo .

Sostituire termini specifici di genere con equivalenti neutri non è poi così difficile, poiché il vocabolario cambia comunque di generazione in generazione. Tuttavia, quando le differenze sessuali sono codificate nella grammatica, è più difficile trovare alternative neutre rispetto al genere. Sebbene scegliamo consapevolmente le parole che usiamo, le strutture grammaticali in cui le avvolgiamo vengono elaborate a livello automatico e inconscio.

Prima degli anni '80, i pronomi maschili erano considerati accettabili in situazioni in cui potevano riferirsi a maschi o femmine, come nella frase: ogni studente dovrebbe alzare la mano prima di parlare . Signore, anche voi. Da allora, scrittori e parlanti dell'inglese hanno lottato con soluzioni alternative ai pronomi di genere. La maggior parte di questi sono goffi, come in lui / lei, lui / lei, lui o lei , e così via.

Wikipedia (Public Domain)
Tutti dovrebbero alzare la mano prima di parlare. Anche tu, signore.
Fonte: Wikipedia (dominio pubblico)

Una soluzione alternativa è usare il plurale, come in: Tutti gli studenti dovrebbero alzare la mano prima di parlare . Questo funziona perché i pronomi plurali in inglese non sono contrassegnati per genere. Ma questa strategia fallisce quando il referente è chiaramente singolare, ma non vogliamo indicare il genere. Nel parlare casuale, la maggior parte di noi ricorre al singolare, come in: Il mio amico ha lasciato la bicicletta a casa mia, ma stanno venendo a prenderlo più tardi. Gli insegnanti di inglese non approvano, ma il resto di noi sa cosa intendi.

La vera domanda per gli psicolinguisti è se tutto questo sforzo per promuovere un linguaggio imparziale di genere abbia avuto qualche effetto su come pensiamo ai ruoli di genere. Finora, ci sono alcune prove del fatto che la lingua possa innescare stereotipi di genere. Le persone impiegano più tempo a leggere una frase quando contiene un pronome che non corrisponde allo stereotipo di genere del suo referente, come lei per il falegname o lui per la segretaria .

La sensibilità latente agli stereotipi di genere si trova anche negli studi di imaging cerebrale. L'ERP è una tecnica che cerca i picchi nell'attività elettrica del cervello e li collega a specifici processi cognitivi. Ad esempio, una frase come L'elettricista si è ritrovata a canticchiare mentre lavorava spesso a suscitare un componente ERP noto come P600. È interessante notare che il componente P600 è in genere associato al rilevamento di un errore sintattico, ad esempio L'elettricista è collegato ai fili .

Thuglas / Wikimedia Commons (Public Domain)
Fonte: Thuglas / Wikimedia Commons (Public Domain)

Per quanto riguarda l'utilizzo di un linguaggio neutrale rispetto al genere, c'è ancora molta variabilità tra gli anglofoni. Quando ai partecipanti è stato chiesto di completare frasi come: Quando un adolescente finisce la scuola superiore . . . , Il 65% ha usato un pronome maschile ( lui / lui / lei ) nella sua frase. Solo il 5% ha usato un pronome femminile ( lei / lei ), mentre il restante 30% ha fatto un tentativo di neutralità di genere, rispondendo con espressioni neutre come lui o lei , oppure con il singolare loro .

Alla fine, non è ancora chiaro se il linguaggio neutro rispetto al genere inibisca il pensiero di genere. Tuttavia, le persone che usano un linguaggio imparziale per il genere sono percepite dagli altri come più competenti e meno sessiste di quelle che non lo fanno. Pertanto, le persone possono usare termini di genere neutro per segnalare il loro sostegno all'uguaglianza di genere, anche se il loro pensiero sugli stereotipi del ruolo di genere rimane invariato.

Nel mondo immaginario del romanzo Nineteen Eighty-Four di George Orwell , un governo totalitario noto come "Grande Fratello" tenta di controllare i pensieri della gente limitando il linguaggio a espressioni politicamente corrette. È dubbio che un tale programma di controllo linguistico impedirebbe alle persone di commettere reati di pensiero.

Ciononostante, la società in cui viviamo ci fa pressioni perché parliamo in forme politicamente corrette o socialmente accettabili. Se vuoi essere percepito come un sostegno ai diritti delle donne, devi usare un linguaggio neutrale rispetto al genere, indipendentemente da quanto possa sembrare innaturale o imbarazzante. Sebbene il linguaggio neutrale rispetto al genere non eliminerà i crimini di pensiero di genere, il suo uso intenzionale ci aiuta a ricordare che il comportamento non parziale è ormai la norma nella nostra società.

Riferimenti

Boroditsky, L., Schmidt, L., & Phillips, W. (2003). Sesso, sintassi e semantica. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.), Lingua in mente: progressi nello studio del linguaggio e della cognizione (pp. 61-80). Cambridge, MA: MIT Press.

Bowers, JS, Pleydell-Pearce, CW (2011). Giuramento, eufemismi e relatività linguistica. PLoS ONE, 6, e22341.

Cacciari, C., Corradini, P., Padovani, R., e Carreiras, M. (2011). Risoluzione del pronome in italiano: il ruolo del genere e del contesto grammaticali. Journal of Cognitive Psychology, 23, 416-434.

Cubelli, R., Paolieri, D., Lotto, L., & Job, R. (2011). L'effetto del genere grammaticale sulla categorizzazione degli oggetti. Journal of Experimental Psychology, 37, 449-460.

Domahs, F., Nagels, A., Domahs, U., Whitney, C., Wiese, R., & Kircher, T. (2012). Dove conta la massa: attivazione corticale comune per diversi tipi di non singolarità. Journal of Cognitive Neuroscience, 24, 915-932.

Gabriel, U., & Gygax, P. (2008). Gli emendamenti del linguaggio sociale possono modificare la rappresentazione di genere? Il caso della Norvegia. Scandinavian Journal of Psychology, 49, 451-457.

Irmen, L., & Roẞberg, N. (2006). In che modo il genere formale e quello semantico influenzano l'interpretazione delle denotazioni personali. Swiss Journal of Psychology, 65, 157-165.

Kousta, S.-T., Vinson, DP, & Vigliocco, G. (2008). Indagare la relatività linguistica attraverso il bilinguismo: il caso del genere grammaticale. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 34, 843-858.

Orwell, G. (1949). 1984. Londra: Secker e Warburg.

Vervecken, D., & Hannover, B. (2012). Ambasciatori dell'uguaglianza di genere? Come l'uso delle forme di coppia rispetto al maschile come generici influisce sulla percezione dell'altoparlante. European Journal of Social Psychology, 42, 754-762.

David Ludden è l'autore di The Psychology of Language: An Integrated Approach (SAGE Publications).